aolifo.de
aolifo.de

Introduction in the Practice of Chinese-German Interpreting [Chinese-German]. ISBN: 9787513599221

Introduction in the Practice of Chinese-German Interpreting [Chinese-German]. ISBN: 9787513599221Introduction in the Practice of Chinese-German Interpreting [Chinese-German]. ISBN: 9787513599221Introduction in the Practice of Chinese-German Interpreting [Chinese-German]. ISBN: 9787513599221Introduction in the Practice of Chinese-German Interpreting [Chinese-German]. ISBN: 9787513599221Introduction in the Practice of Chinese-German Interpreting [Chinese-German]. ISBN: 9787513599221
14,99 EUR
incl. 7 % Tax excl. Shipping costs

- +
Product No.:
4086
9787513599221
Shipping time*:
2-7 Days (DE), 3-30 Days (World) 2-7 Days (DE), 3-30 Days (World)
Print data sheet
Print
Wishlist
Format: textbook and vocabulary booklet
German Title: Einführung in die Praxis des Chinesisch-Deutschen Dolmetschens
Chinese Title: 新经典高等学校德语专业高年级系列教材: 汉德口译实践入门
ISBN-10: 7-51-359922-X, 751359922X
ISBN-13: 978-7-51-359922-1, 9787513599221
Authors: 刘炜, 托马斯·威廉姆斯 (Thomas Willems)
Binding: softcover
Pages: 367 (textbook), 48 (vocabulary booklet)
Shipping Weight: 630g
Size: 160mm x 234mm
Language: German simplified Chinese
Publisher: Foreign Language Teaching and Research Press (外语教学与研究出版社)


This is a modern, practical and comprehensive introductory textbook for Sino-German interpreting, recommended for native Chinese speakers who have a German language proficiency of level A2-B1 of the European Reference Framework. With enclosed vocabulary booklet. Contains a greeting from Germany's Consul General in Shanghai. It deals with the most important situations that typically occur in Chinese-German interpreting, while really very practical examples from everyday life appear, with always alternating Chinese and German conversations, i.a. with deliberate mistakes and a subsequent analysis why not say so and of course a correct, improved translation is given as a reference. This often deals with errors that are also due to grammatical errors, but also linguistic comprehension errors that mate with cultural / intercultural understanding errors and communication problems and so this textbook developed by the DAAD ("German academic exchange service") is a really recommendable companion for Sino-German interpreting.



Articles in this category 12 / 17
Deutsch English